Первые шаги
в нефтегазовом переводе
перейди из универсала в востребованного специалиста со стабильным доходом
ВЕБИНАР ДЛЯ ПЕРЕВОДЧИКОВ
ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ
До старта осталось
{dataweb}
2000 руб БЕСПЛАТНО
🎁рабочая тетрадь: «Как поднять ставку на услуги переводчика»
Кому точно нужно быть?
Практикующим переводчикам
1
Устали от хаотичных заказов и низких ставок?
→ Поймeте, как специализация помогает стабилизировать доход
и выделиться среди «универсалов»
Начинающим переводчикам
и студентам
2
Не знаете, где применить язык после вуза?
→ Получите первый понятный путь и план выхода на оплачиваемые заказы даже без опыта
Преподавателям английского
3
Выгорание от уроков и перегруз?
→ Узнаете, как перейти в новую сферу, где ваш язык ценится выше и работа воспринимается как профессия, а не подработка
Что будет на вебинаре:
Обзор профессии без «воды»: роли переводчика, типы документов, форматы занятости
Вы получите доступ к информации, которую не найдeте в открытых источниках: какие тексты реально переводят в нефтегазе, кто заказывает и сколько платят. Это ваш шанс заглянуть в профессию изнутри.

Рынок и деньги: где бывают заказы, какие тексты переводят чаще всего, ориентиры по ставкам
До старта осталось
Мини-практика в эфире: попробуете свои возможности в техническом переводе
Презентация практикума для переводчиков «Нефтегазовый перевод»
Ответы на ваши вопросы от Лины Белоноговой
ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ
Кто проведет эфир для вас?
Лина Белоногова
Практикующий переводчик-синхронист с опытом 15+ лет
Эксперт по переводам в нефтегазовой отрасли Салым Петролеум, Газпром нефть, Лукойл, Новатэк

Член экспертного совета Национальной лиги переводчиков и член Ассоциации преподавателей перевода  
Основатель и руководитель школы LinguaOil (300+ выпускников)
С чем вы уйдете после:
Четким пониманием профессии — увидите, что заказы в нефтегазе не «страшные», а доступные гуманитарию.
Дорожной картой на 3 месяца — конкретные шаги, как выйти на первые заказы и собрать портфолио.
ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ
Набором инструментов для старта, чтобы не бояться брать тестовые задания.
Внутренней уверенностью — что у профессии есть перспектива, а вы можете занять свою нишу и перестать быть «универсалом».
🎁рабочая тетрадь: «Как поднять ставку на услуги переводчика»
Made on
Tilda